محمود حسینی زاد، داستان نویس و مترجم ایرانی، مدال انستیتو گوته آلمان را به خود اختصاص داد. محمود حسینیزاد به همراه پتروس مارکاریس از یونان و نوین کیشور از هندوستان به عنوان برگزیدگان مدال انستیتو گوته در سال ۲۰۱۳ میلادی معرفی شدهاند. هیئت داوران، در بیان دلیل انتخاب محمود حسینی زاد به عنوان برنده این مدال نوشته است: “محمود حسینیزاد با دقت و حساسیت راه را برای کلام هموار میکند و امکان تعاملات فردی و فرهنگی را که سبب درک متقابل میان انسانها در ایران و آلمان میشود، فراهم و تقویت کرده است.” انستیتو گوته از او به عنوان “مطرحترین مترجم ایرانی ادبیات معاصر آلمانی زبان” یاد میکند.
محمود حسینی زاد تاکنون آثار فراوانی از نویسندگان نامدار آلمانی از جمله برتولت برشت، فدریش دورنمات، یودیت هرمان، اووه تیم، اینگو شولتسه، زیبیله برگ و یولیا فرانک را ترجمه کرده است. این مدال که مدال رسمی دولت آلمان میباشد از سال ۱۹۵۵ هر سال اهدا میشود و تاکنون ۳۳۲ نفر از ۶۲ کشور جهان آن را دریافت نمودهاند. کارل پوپر – فیلسوف و تاریخدان از انگلیس -، آدونیس – شاعر و منتقد ادبی از لبنان -، ایمره کرتژ – نویسندهی برندهی جایزهی نوبل از مجارستان -، خورخه سمپرون – نویسنده از اسپانیا -، ایستوان ژابو – کارگردان از مجارستان -، بیلی وایلدر – کارگردان از آمریکا -، جان لوکاره – نویسندهی بریتانیایی – و پیر بوردیو – جامعهشناس و فیلسوف از فرانسه – از جمله برندگان این نشان بودهاند. آقای حسینی زاد همچنین به واسطه ویژگیهای نیک اخلاقی از محبوبیت چشم گیری در میان زبان آموزان و علاقه مندان به زبان و ادبیات آلمانی برخوردار میباشد.
منبع: بامدادخبر
محمود حسینی زاد، برنده مدال انستیتو گوته
No comments:
Post a Comment